0

六年级下册英语基础训练翻译(热门20篇)

浏览

5623

文章

30

篇1:翻译电脑通用bios设置里英语的意思

全文共 216 字

+ 加入清单

工具/材料

电脑

bios

操作方法

1

大多数电脑默认进入bios的方法都是按住键盘上的:F12键。

2

进入bios上面第一个:main,因为单词的意思是主信息,这里显示的是你电脑主板的一些信息。

3

进入后上面第二个:advanced,高级设置,这个是你的主板的一些高级设置。

4

进入后上面第三个:security,安全设置,在这里你可以设置进入bios的密码,保护自己的电脑。

5

进入后上面第四个:boot,启动设置,这里就是我们装系统的时候常用的地方,在这里设置U盘启动。

展开阅读全文

篇2:商务英语跟翻译的区别

全文共 114 字

+ 加入清单

商务英语翻译的区别在于培养方向不同:商务英语专业培养能够在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究的高级英语专业人才;翻译专业培养能够胜任外事、贸易、科技、文化、教育等部门翻译的应用型人才。

展开阅读全文

篇3:英语翻译成汉语的方法

全文共 2101 字

+ 加入清单

生活中当你阅读到一些英文的文集时,或者说查询一些英文的文献资料,你英语又不好,往往会很无奈,但是别担心,下面由小编为大家整理的关于英语翻译汉语方法大全的内容,希望大家喜欢!

如何快速将网页中的英文翻译成中文

1、打开百度,在搜索栏里输入”汉译英“

2、单击鼠标左键,单击百度一下

3、选择第一个,单击打开网址,进入网页

4、进入网页,等待翻译

5、输入汉语,在翻译栏输入将要翻译的汉语

6、单击“翻译”汉语就被自动翻译成了英文

7、现在就可以看到英汉对照,生成英文

如何用英文翻译中文的方法总结

一、增补法

有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:

We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities.

我们需要清新的空气,但遗憾的是,空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。

[分析]本句为了避免“尤其是在城市里”的表达不完整,增加了“如此”。

二、词类转译法

由于英语和汉语是两中悬殊甚大的不同的语言体系,所以在语言结构与表达方式上都存在很大的差异,这就要求我们对原文中的一些词语的词性进行转化(如:动词转化为名词,形容词转化为名词等),才能使译文畅通。例如:

The modern world is experiencing rapid development of science and technology.

当今世界的科学技术正在迅速地发展。

[分析]将句中的形容词rapid转译为汉语中的副词。

三、省译法

由于英语和汉语在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词如果直译出来会使译文显得累赘,不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,就要省略一些冠词、代词、介词或连词等省去不译,但是不能影响原文的意义表达。例如:

There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

天未下雪,但叶落草枯。

[分析]在汉语中“叶落”的概念非常清楚,所以省译了from the trees.

四、顺译法

也就是说按照英语表达的层次顺序,依次翻译英语句子,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:

He could see that she had been patient all her life, so that now, after years of it, her lips were set in a gentle and saintly smile.

他看得出,她一生含辛茹苦,如今苦尽甘来,嘴边总是带着温柔、圣洁的微笑。

[分析]英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。

五、逆译法

也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。例如:

It is our task to build up a nuclear power station somewhere by the end of this year.

我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。

[分析]翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺序汉语习惯表达习惯来组织语句。

六、分译法

也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如:

At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school.

会议上作出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。

[分析]本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定式与主句分开翻译了。

七、综合法

也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理,英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。例如:One can perhaps get a clearer picture of Japans acute population pressure by imagining what Switzerland would be like if that small and mountainous country were inhabited by 28 million people instead of the 5.7 million at present.只要设想一下,假若那小小的瑞士居住的人口不是现在的五百七十万,而是两千八百万,瑞士会是什么情景,人民便会清楚地理解日本所面临的人口压力是多么大。

[分析]原文的重点在于One can……population pressure,按照汉语习惯,应该先叙事,后总结,所以翻译时从中间by imagining……入手,最后回到句首,译出One can……。而且汉语句子的意思也有“意译”的成分。

展开阅读全文

篇4:考研英语翻译是英译汉还是汉译英

全文共 493 字

+ 加入清单

考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。

考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。

英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义;考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。

考研注意:

考研英语英译汉翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此在做英译汉部分试题时:

1、一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;

2、在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;

3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。

4、选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。

展开阅读全文

篇5:微信拍照怎么将中文翻译成英语?手机拍照翻译?

全文共 198 字

+ 加入清单

大家好,下面为大家介绍如何通过微信拍照中文翻译成英文。

工具/材料

微信

操作方法

1

打开微信App,找到小程序功能。

2

在小程序里面搜索“扫描翻译”,选择一个搜索结果。

3

如图,我们选择的小程序提供文字扫描和拍照翻译两种方式,这里选择拍照翻译。

4

在拍照界面,让需要翻译的中文完全进入屏幕中,点击下方的快门按钮。

5

然后对图片做一些裁剪,把不需要的部分切除掉,并把语言设置为“中文-英文”,点击确定。

6

如图,就把照片中的中文翻译成英文了。

展开阅读全文

篇6:英语四级翻译评分标准 如何提高翻译水平

全文共 643 字

+ 加入清单

英语四级翻译评分标准:满分15分,分为13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。评分标准主要包括是否准确表达了原文的含义;文本是否流畅连贯;拼写和语法是否有错误。英语四级翻译评分标准

CET-4翻译评分标准:满分15分,分为13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。评分标准主要包括是否准确表达了原文的含义;文本是否流畅连贯;单词拼写和语法是否有错误。各级的具体评分标准如下:

13-15分:译文准确地表达了原文的含义。用词恰当,写作流畅,基本上没有语言错误,只有少数小错误。

10-12分:译文基本上表达了原文的含义。文字流畅、连贯,无重大语言错误。

7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词不准确,语言错误相当多,其中一些是严重的语言错误。

4-6分:译文只表达了原文的一小部分意思。词语不准确,语言错误相当严重。

1-3分:翻译支离破碎。除个别单词或句子外,绝大多数单词都没有表达原意。

0分未回答:或只有几个孤立的单词,或翻译与原文无关。如何提高翻译水平

扩大词汇量。学习任何语言都不是一蹴而就的,而是长期积累的结果。因此,词汇作为英语的基础,也是翻译的基础。因为好的句子也是由单词组成的,词汇在句子中的语境中可能更容易记住,但有些人喜欢记住单词,所以他们找到了合适的方法。

有针对性的练习。我们知道翻译的重点是中国的文化经济,所以我们应该关注这些文章。有目的、有计划地练习,学习英语的最佳时间是早上,所以合理利用时间。专注于训练,这可以节省很多时间。

展开阅读全文

篇7:四级翻译怎么评分 英语四级翻译评分标准细则

全文共 677 字

+ 加入清单

四级翻译评分标准:采点给分,即错误多少就扣相应分数。翻译部分满分若为15分,成绩则分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。

13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

0分:未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

四级翻译答题技巧

1、语法——运用恰当

在翻译的过程中要注意句段的时态,是现在时,还是现在进行时,还是过去时等,运用合理恰当就不会出现老师在批改时皱眉头的窘境(第一二句语法用错基本能看出英语基础知识不牢固),降低印象,从而降低分数。所以要避免语法用错的低级错误。

2、主干——体现,转变成英语结构

拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可以先找主、谓、宾、定、状、补,分析清楚句子结构,然后再理解。

3、结构——一样理解但可以不同的语句结构

人们常常会简单地觉得只要按照原句的语态处理就行了。事实上,在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。

4、变通——灵活翻译

翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。

展开阅读全文

篇8:英语翻译技巧和方法

全文共 1670 字

+ 加入清单

今天小编在这里把英语翻译方法技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。希望对大家可以有帮助。

1、句子结构方面

子结构方面的翻译技巧,主要有三种类型:语序类、组合类和转换类。

㈠.语序类

1. 顺译法与逆译法

第三书中讲句子顺序时谈到,英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。英语表达与汉语一致的就顺译,相反的则逆译。

有时候顺译法与逆译法的差别,就象前面谈的正译与反译,依译者的爱好而定。

2. 前置法

英语中较短的限定性定语从句、表身份特征等的同位语在译成汉语时,往往可以提到先行词(中心词)的前面。

3. 分起总叙与总起分叙

长句子和句子嵌套现象在英语中比较普遍,这是因为英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比较活跃、生成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式。

嵌套罗列而成的英语长句确实给理解和翻译都带来了一定困难。但联想到第三书中介绍的逻辑语法分析方法却又令人思路豁然明亮。

英语长句虽然长,但它既称为“句”,毕竟可以提炼成一个主干和由若干个定语从句、状语从句等构成的说明部分。用“三秋树法则”可简化出这个主干。

根据句子阐述的内容和汉语的思维习惯,采用分起总叙或总起分叙翻译法翻译即可。

总起分叙,就是先把句子的主干译出,然后分别译出其它说明部分,即先归纳后叙述;分起总叙,就是先叙述后总结。

4. 归纳法(综合法)

对于个别英语语言呈跳跃性的长句、蒙太奇性的长句,译者需要进行“综合治理”,重新组合,体会“翻译是再创造”这句话的含义,归纳而成明明白白的佳译。

㈡.组合类

1. 分句法

有些句子由于“联系词”的联系,虽在形式上是一个句子,但句子许多成分的意义是独立的。将它们断开分成短句是完全可以的。断开的位置一般可选在这些联系词处。联系词通常由关系代词、关系副词、独立副词、伴随动词等担任。

2. 合句法

形式上为两个句子或多个句子,但意思紧密相关,只要译文不显得冗长,是可以合译成一个句子的。如:同主语的简单句、并列句可合成一个句子的并列成分,较短的定语从句、状语从句可由从句缩成主句的修饰成分。

㈢.转换类

1. 句子成分的转换

前面说到词类可以转译,句子成分在翻译时也可以转换。句子成分的转换主要是由译文里动词与名词的搭配关系改变了它们在原文里的语法关系引起的。

2. 被动语态的转换

一些被动语态句子可以按顺译法直译,但大多数被动语态的句子翻译时需要做一番转换才能使译文更加汉语化,这是汉语较少使用被动语态的缘故。

被动语态的改译常有三种方法:①还原成主动句:将by后的动作发出者还原成主语;增加“人们”“我们”等原文省略的动作发出者还原成主动句。②构造成主动句:使用“把、由、使、让、给”等词译成主动句。③转化成自动句:通过选择汉语译文的动词,将原文动词的承受者(即主语)转变成汉语中那个动词动作的发出者(仍然做主语)。

2、词汇方面

㈠.词义选择

大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。

㈡.词义转换

在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。

㈢.词类转换

英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。

㈣.补词

是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。

㈤.省略

是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。

㈥.并列与重复

英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。

展开阅读全文

篇9:英语流利说如何翻译

全文共 110 字

+ 加入清单

英语流利说是英语口语学习的应用,融合了创新的口语教学理念和尖端的语音评价技术。如何翻译英语流利说中不知道的生词?让我们看看

首先,打开英语流利说app,点击右上角的单词进入单词本节目

然后输入不知道的单词,点击搜索进行翻译。

展开阅读全文

篇10:六年级下册英语翻译

全文共 3868 字

+ 加入清单

操作方法

1

一单元

Let’s start 你多高?你多重?谁比你高?谁比你重?

祖姆:我1.60米高。我比这只恐龙高。 次波:我21米高!我比你高得多!萨拉:它的尾巴更长些。怀特小姐:一些恐龙比房子还要大。一些比我们书包还要小。 约翰:它真高!

A部分 Let’s learn 你比你弟弟高!是的!我身高160厘米。他身高159厘米。

Let’s play 从矮到高站队!我比你高!从你年纪小到年纪大站队!我比你年纪大一些! Let’s talk 你有多高? 我164厘米高。你比我矮。是的,我160厘米高。你比我高4厘米。 我11 岁了。 我12 岁了,我比你大1岁。我重51千克。我重50千克,你比我长得又高又强壮。

Group work 1 你多大了?我12 岁。你多高?我164厘米。 2 吴一凡比约翰高。埃米比萨拉年纪大些……

Let’s read 你喜欢哪只猴子,本?我喜欢黄色的。看,他比那只棕色的猴子更高些。 哪只猴子更强壮?棕色的猴子更强壮。但那只黄色的猴子更高些。我喜欢那只小猴子,它年幼又有趣。 它尾巴有多长? 我想这只小猴子只有40厘米高,它的尾巴大约有30厘米长。我想那只黄色的猴子有150厘米高。那只黄色的猴子更高一些,但那只小猴子更有趣一些。

Pair work 这是我。那是我的朋友。她比我大两岁,而且她更高一些。她有长头发和大眼睛……

B部分

Let’s learn 他的尾巴更长。他的头更小。

Let’s play 我比你高,而且比你重。 我的手比你的大。我的胳膊比你的长。

Let’s talk你多重?我重48千克。我比你瘦还比你矮,是的我比你高大,比你强壮。你腿有多长?76厘米你脚多大?我穿17码的鞋。我穿16码的鞋。

Pair work 1 你多高?你的腿多长?让我看看…… 2 我比较高。迈克的脚比较大。我的腿比迈克的腿长。迈克比我重。

Let’s read 抹香鲸 长度:15米 重量:35吨 牙齿:50颗,每颗长达20厘米 尾巴:8米长 食物:鱿鱼、龙虾和小鲨鱼技能:能跳进深冷水中 虎鲸 长度:8米 重量:3600千克 牙齿:40颗,每颗长达20厘米 尾巴:6米长 食物:鱼、小鸟、海豹甚至鲸鱼 技能:游泳能手;能从水里跳出来

C部分

Task time 你房间有多大? 你床有多大? 你桌子有多大? 我的房间是……平方米。我的床是……厘米长。我的桌子是……厘米长

Good to know 长度单位 毫米厘米 米 千米 英尺 重量单位 千克 克吨 1英尺=0.3048米 如果一个男孩是5英尺高,换算成米他有多高?

Let’s sing 我的小狗是一只更小,更小的狗。你的狗比我的狗更小吗?我的矮猫是一只更矮、更矮的、矮猫。你的猫比我的猫矮吗?

Story time ①他们需要一个新守门员。我想试一试。我也是。我等不及了。②你多高?我180厘米高。你多重?我86千克重。③他比鹿先生高10厘米。使得他更强壮一些。但是她拦不住球!④我是最高的一个。对不起你脖子太长了别人够不到你。足球讲究配合。⑤那里发生什么事了?哦!这是我想要的!为什么?他太重了。当然了!我们需要一个大家伙!⑥哦!他几乎比球门还要大!是的!他是一个优秀的守门员!

2

二单元

Let’s start 他们怎么了?机器人累了?稻草人头疼……

Let’s chant 你现在感觉怎么样?很好。你好吗?我头疼。我得了流感。你现在感觉怎么样?恨海。你好吗?我现在感觉好多了。我像新的一样好。 看!他非常的兴奋。 是的!但我很难过。 我很生气。 别生气了。你感觉怎样? 我觉得我病了,我头疼。怎么了祖姆? 救救我啊!我腿受伤了!

A部分

Let’s learn 怎么了,迈克?我感觉我病了。我发烧了。

Let’s play 怎么了?我牙疼。怎么了?我腿疼。

Let’s talk 你感觉如何?我感觉不舒服。怎么了?我喉咙 疼。我鼻子疼。

Let’s read 一些人在冬天里感到不舒服。许多人的了感冒。你怎样知道你的了感冒?你喉咙疼吗?n你鼻子疼吗?你头疼吗?如果发烧,你可能得了感冒? 别担心!如果你病了,去看医生。吃些药,喝些热饮料。卧床几天。你将很快就会感觉好些。

Let’s learn 埃米感觉怎么样?她很累。

Pair work 莉萨感觉怎么样?她很高兴。不,抱歉。她很难过。

Let’s talk 你好吗?刘芸?你看起来很高兴。是的,我很兴奋,我将进行一次长途旅行。 萨拉,你好吗?今天你看起来很难过。 我数学考试不及格。 听到这事我很难过。 Pair work 看这幅画。我感觉怎么样?你看起来很难过。是的,因为我数学考试不及格。看这幅画我感觉怎么样?你看起来很高兴。是的。因为我得到了一本新图画书。 Let’s read 现在是星期六上午,天气很好。一班和三班之间有一场足球赛。许多同学都在观看。他们都很激动。 现在约翰控球。他把球转给了迈克。迈克踢球。球进了! 现在张鹏得到了球。他踢球。球撞到约翰的脸了!约翰有点生气。但是球弹过他的头顶。飞进球门。又进了一个球!约翰现在是什么感觉呢?猜一猜!他很高兴! 太棒了!一班赢了这场比赛。但是三班并不悲伤。他们正在笑约翰那个滑稽进球!

Group work 我们将举行一场足球赛。我非常高兴。妈妈给我买了一条裙子。我非常高兴。 我妈妈去旅行却不带我,我非常难过。 我语文考试不及格。我感觉很难过。

C部分

Task time我感到很无聊。一个鬼故事将很有趣。 啊!真令人兴奋啊! 哦,我有些害怕。 妈妈!救命!怎么了?次波? 别担心。我将和你一起睡。 谢谢,妈妈,我很高兴。 现在是深夜,次波在他的卧室里,他感觉很无聊……

萨拉病了。哪两件事萨拉不该做?1.休息一下。2.吃些药。3.看医生。4.去游泳。5.喝一些水。6.读许多书。

Let’s check 埃米非常难过。她的斑点狗跑了。怎样才能让他的心情好一些?1.帮助艾米找斑点狗 2.带她去看一个悲伤的电影3.告诉他斑点狗是一只笨狗4.告诉她你的头发比他长5.给你朋友们打电话,让他们帮助寻找斑点狗。

Good to know 如果你很健康,你就是“in the pink”。如果你很难过,你就是“feling blue”。如果你生气,你就是“seeing

red 。如果你非常,非常难过,你就是in a black mood Story time ①次波,这周我们去滑冰吧。对不起,我准备和我的父母去长途旅行,我真高兴。哦!祝你旅途愉快、次波。②我很无聊。祖姆,玩玩电脑吧。我的电脑坏了为什么不去滑冰呢?那将很有趣。滑冰?外面天气太冷了。③祖姆,怎么了?你生病了吗?不,妈妈,我很好。但是你看起来很不高兴。我就是有些无聊。④(门铃响了!)是谁啊?我不知道。祖姆,开门。好的妈妈。⑤哦!次波!你回来了啊!机场下了很大的雪,他们取消了航班。因此我们可以滑冰了,祖姆。太好了!⑥你要去哪?我要和次波去滑冰,我很兴奋。滑冰??再见,妈妈。

3

三单元

Let’s start 你周末通常干什么?

Let’s chant 你去公园了吗?是的,我去了公园。你在晚上去吗?我是在晚上去的。你见到满月了吗?是的我见过满月了。你昨晚去了吗?不,我六月份去。

你上周末干什么?我踢足球。你和张鹏一起踢足球了吗?是的,我和他一起踢。

A部分

Let’s learn 你上周末干什么了?我去看望外祖父母了。

Let’s find out 祖姆上周末干什么了?你干什么了?

Let’s talk 你上周干什么了?我踢足球,你呢?我去看望了我的爷爷奶奶了。你帮他们打扫房间了吗?是的我打扫了。

Let’s find out 你昨天做什么了?我听音乐了。

Let’s read 吴一凡上个周末很忙。周六的早上他去看望了我的奶奶。那天是他奶奶的生日。他们一起做面条。晚上他们一起看电影。周日早上,吴一凡和他的朋友们一起踢了足球。下午他洗了衣服,并打扫了房间。

Let’s play 昨天你干什么去了?我打扫我的房间。我打扫了我的房间,踢了足球,还看了电视。

B部分

Let’s learn 昨天你干什么了?我去远足了。

Let’s play 昨天迈克干什么了?他去游泳了。

Let’s talk 你昨天干什么了?我去钓鱼了。你读书了吗?是得我读了。你打扫房间了吗?不,我没有。

Let’s find out 你周末去游泳了吗?是的,我去了。

Let’s read 今天是快乐的一天。早上我步行去迈克家。我和他一起学英语。我们一起读有趣的绕口令。 然后我骑车去公园。我放了风筝。今天有风。突然我的风筝飞进了湖里。 一只小狗看见了风筝,他跳进湖里并且游向了风筝。五分钟后,他把风筝还给了我。我非常感谢他。

C部分

Task time 你上周末干什么了?我去远足了。你爬山了吗?是的,我爬山了。

Good to know 这些指示牌是什么意思?你在哪儿能看见它们?

Let’s sing 上周末我去了动物园。你干什么了?我喂了熊和鳄鱼。还有袋鼠宝宝。你周六干什么了?你干什么了?告诉我你昨晚干什么了?并且我也告诉你我做了什么。 Story time ①你周末过得怎么样?很忙。②你周六早上干什么了?我洗衣服,还去了公园。③你周六下午干什么了?我做作业,还去钓鱼了。④你周日上午干什么了?我打扫房间,去探望了祖父母。⑤你周日下午干什么了?我踢了足球,还看了电视。⑥确实是个忙碌的周末。是的,现在我需要另一个周末。

展开阅读全文

篇11:英语文献翻译方法

全文共 240 字

+ 加入清单

相信很多小伙伴在大学毕业的时候会有一项难道,那就是英文文献翻译,那么跟我来看一下都是有哪些方法可以完成翻译吧

操作方法

1

在当今网络快速发展的时代,有很多的方式和软件可以翻译英文文献,那么大家来跟我一起学习吧

2

首先我们先说大众点的办法,那就是搜狗浏览器上输入在线翻译,把你想翻译的英文文献,一句一断的打上去,搜就行了

3

打开360浏览器,然后点击右上角的翻译,然后把检测方式改成英文,然后输入文献翻译即可

4

还有一种比较简单的方法,在手机上下载一个有道词典,然后有一个句子翻译,点开进去输入文献翻译即可

展开阅读全文

篇12:英语loser翻译成中文什么意思?有什么特殊含义?

全文共 364 字

+ 加入清单

在日常生活中,可以无形听到有人说loesr,loser直译过来时笨蛋、失败者的意思,但是还是有不明白loser是什么意思,接下来来说说loser是什么?

如何定义LOSER物质层面的,专业地位,心理状态,还要看判断一个人是否失败更关注的是结果还是过程,loser是总是找理由的人,不想改变的人,不相信转折的人,也对,也不对。

既然是价值观,那就难谈高低,人这一辈子,还是挺长的,哪能轻易就下个定论呢,但如果不成为少数竞争获胜者就算失败的话,那么确实大多数人是处于失败状态的,按照不同的判断标准,看上去成功的也可以变成失败的,永远能摘出那个更失败一些的。

在网络上loser作为名词指的是失败者,特指那些在真正的世界里往往没有担当,极其可能是个生活中的失败者Loser,只能透过网络这个虚拟的世界,说点儿自己在真实世界中不敢发泄的事情。

展开阅读全文

篇13:英语翻译的基本方法

全文共 3374 字

+ 加入清单

小编在这里把英语翻译基本方法方法和技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。

英语翻译的几种基本方法

(一)增译法

为了使翻译的内容更忠实通顺地表达原文意思,有必要增加一些原文中有其意无其字的词。根据修辞或意义上的需要可增加名词、动词、形容词、副词、量词、语气助词、表达时态的词等等。注意只增词不增意。

We are concerned about developing the abilities of all our pupils to the full, not just their academic ability.

译文:我们关心的是全面发展学生的各种能力,而不仅仅是发展智力。

(二)词义的引申

在英译汉时,我们会遇到一些词,如果用它们的本意不能准确自然地表达原意,这时需要根据上下文对其意思进行引申,找出恰当的词语来表达。

We should give tit of tat to them.

译文:我们应当与他们针锋相对。

(三)重复法

为了使译文更加准确生动或为了强调,往往重复原文中上下文才出现过的名词、动词、代词等。

With his tardiness, carelessness and appalling good humor, we were sorely perplexed.

译文:他老是磨磨蹭蹭,马马虎虎,脾气有好得惊人,我们都对他毫无办法。

(四)省略法

由于英汉两种语言的差异,翻译时可省略一些不必要的冠词、代词、连词、介词、动词。

Man must learn to walk before he can run.

译文:人在跑之前,必须先会走。

Winter vacation is the time when I am least busy.

译文:寒假我不忙。

(五)正反换译法

在表达一种观点或描述一种事物时,英汉两种语言都可以正说或反说。

1.正说反译法:英语从正面表达,汉语从反面表述。

I prefer cooking at home instead of eating at a restaurant.

译文:我更喜欢在家做饭,而不是去餐馆吃。

2.The criminal was proved guilty beyond doubt.

译文:罪犯证明确实有罪。

(六)分译法

把原文中的词、短语译成一个句子或把一个简单句译成两个或两个以上的句子称分译法。

Heat is required to change ice to water.

译文:达到一定热量,冰就变成水。

(七)从句的译法

1.主语从句、宾语从句、表语从句在翻译时可按英文的语序译成相对应的汉语。

What has happened is no surprise to us.

译文:发生的事对我们不奇怪。

2.定语从句的译法

定语从句分为限制性和非限制性两种。因此,定语从句的翻译有三种方法:前置法、译成独立句及译成状语从句。限制性定语从句适用于前两种,非限制性定语从句常译成状语从句。

Electronic computers, which have many advantages, cannot do everything instead of man.

译文:电子计算机有很多优点,但不能替代人们做一切事情。

3.状语从句的翻译

状语从句在汉语中一般放在主句前面,而在英语中则比较灵活,翻译时应注意调整顺序。

No matter what happens, she never gives up.

译文:不论发生什么事,她决不放弃。

(八)长句的翻译

应注意切分,可采用顺序法,变序法和分译法处理。

1.顺序法

You very likely give other passengers a quick glance to size them up and to assure them that you mean to threat.

译文:你很可能迅速地瞥一眼其他乘客,以此来打量他们,并让他们确信你对他们没有威胁。

2.变序法

We were most impressed by the fact that even those patients who were not told of their serious illness were quite aware of its potential outcome.

译文:我们对这种事实留下了极深的印象:即使是那些没有被告知病重的病人都很清楚其病情的可能结果。

3.分译法

Long after the 1998 World Cup was won, disappointed fans were still cursing the disputed refereeing decisions that denied victory to their team. A researcher was appointed to study the perFORMance of some top referees.

译文:在98年世界杯得主产生很久以后,失望的球迷们仍在咒骂那些有争议的裁判裁决,这些裁决使他们的球队与胜利无缘。一位研究人员被任命去

(九)合译法

把两个或两个以上的简单句译成一个单句。

The moon had been up for a long time but he slept on.

译文:月亮上来很久,他还是睡不着。

(十)被动语态的翻译

1.依然译成被动句

Competition in business is regarded to be a means to earn money.

译文:商业竞争被认为是一种挣钱手段。

2.转译成主动句

A contingency plan was hastily drawn up.

译文:应急计划很快定出。

英汉翻译的基本策略

1.正确分解英文句子

英语句子和汉语句子一样,每句话都能表达一个完整的意思。一个英语句子无论有多长,其结构无论有多复杂,但都离不开一个主干结构,即“主-谓-宾”结构,其它的部分都是修饰成分,是附属结构。主干结构一般表述了句子的主要意思。

例如:Students from Lafayette College were crowding onto the train platform eagerly awaiting the arrival of the Carlisle Indian School’s track and field Squad.

先找出主干结构:Students were crowding. Students 是主语,were crowding是谓语,剩余的都是修饰成分。因此,这句话的主要意思是:“学生们在拥挤着……”这句话的参考翻译为:“拉菲德学院的学生们一起涌上月台,热切地等待着卡莱尔印第安人学校田径队的到来。”

英语翻译句子是以句子为单位进行的,翻译时的处理顺序应该是这样:首先,根据句子所在的语境,也就是常说的上下文来初步了解句子的大概内容。然后,分析句子中词与词之间的逻辑关系。再对句子结构进行分析和分解。最后,根据汉语句子结构习惯,恰当选词组句。

英汉翻译的第二个步骤是关键,也就是句子词与词之间的逻辑关系分析。学生们只要掌握了分析句子结构的方法,有助于翻译时最关键的问题处理。一般的英汉翻译处理原则就是在译文里,尽量让句子中的修饰成分接近句子中的主干成分。

2.掌握顺译的方法

世界上的语言可以分为分析性语言和综合性语言两大类。从语言的语法结构特点来看,英语基本上属于分析性语言。英语的词形变化少,主要通过词序、虚词和语言习惯来表示各个语法成分之间的关系。另外,英语句子中的词序比较固定,句子中一些在意义上有关联的词,通常被放置在一起。例如,助动词总是靠近动词,否定词总是靠近被否定词。而汉语根本没有词形变化,是纯粹的分析性语言,汉语的词序也更为固定。

由于英语和汉语都属于分析性语言,二者有共同之处:词序在表达内容上起着非常重要的作用。就自然词序而言,英语和汉语的词序排列有以下共同之处:①主语在谓语的前面。②宾语在谓语的后面。③宾语补足语放在宾语后面。④表语放在系动词后面。⑤前置词定语位置在被修饰语的前面。⑥由单词构成的表示语气、程度、方式等的状语修饰形容词或其它状语时,一般放在修饰语的前面。

展开阅读全文

篇14:元宵节的来历以及英语翻译

全文共 3110 字

+ 加入清单

元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,你知道元宵节的英文来历吗?相信不少人都不是很清楚吧,下面小编就给大家介绍元宵节的来历英语翻译,感兴趣的一起来看看吧!

元宵节习俗

1、元宵节舞狮子:舞狮,又称“狮子舞”、“狮灯”、“舞狮子”,多在年节和喜庆活动中表演。狮子在中国人心目中为瑞兽,象征着吉祥如意,从而在舞狮活动中寄托着民众消灾除害、祈求生活越来越好的愿望。

2、元宵节吃“元宵”:正月十五吃元宵,是在中国由来己久的习俗,元宵即“汤圆”,它的做法成份风味各异,但是吃元宵代表的意义却相同。代表着团团圆圆和和美美,日子越过越红火,生活越来越富裕。

3、元宵节猜灯谜:每逢元宵节,各个地方都打出灯谜,希望今年能喜气洋洋的,平平安安的。因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎,猜灯谜也是非常考验智商的一道游戏。

4、元宵节“送花灯”:“送花灯”简称为“送灯”,其实质意义就是送孩儿灯。即在元宵节前,娘家送花灯给新嫁女儿家,或一般亲友送给新婚不育之家,以求添丁吉兆,因为“灯”与“丁”谐音。

5、元宵节祭门、祭户:古代有“七祭”,这是其中的两种。祭祀的方法是,把杨树枝插在门户上方,在盛有豆粥的碗里插上一双筷子,或者直接将酒肉放在门前。

6、迎紫姑:紫姑也叫戚姑,北方多称厕姑、坑三姑。古代民间习俗正月十五要迎厕神紫姑而祭,占卜蚕桑,并占众事。

元宵节的来历英语翻译

The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance. This days important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddhas body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.

每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日--元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。

Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. "Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during peoples enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.

直到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。猜灯谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。

People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.

元宵节简介

农历正月十五元宵节,又称为“上元节”(Lantern Festival)、上元佳节、小正月、元夕或灯节,是春节之后的第一个重要节日。元宵节始于2000多年前的秦朝。汉文帝时下令将正月十五定为元宵节。

展开阅读全文

篇15:端午节英语怎么说 端午节的英语翻译

全文共 464 字

+ 加入清单

端午节英语翻译为The Dragon Boat Festival。端午节的节期为五月初五,因此其英语翻译还有the 5th day of the 5th lunar month。例如,We talked about the Dragon Boat Festival holiday and Childrens Day.

端午节英语怎么说

端午节又叫做龙舟节、重午节、端阳节、端五节、重五节、当五汛、天中节、夏节、艾节、五月节、菖蒲节、天医节、草药节、浴兰节、女儿节、午日节、地腊节、正阳节、龙日节、粽子节、五黄节、诗人节、屈原日、躲午节、解粽节、端礼节、五月初五、五月当午等。外国人对于中国端午节印象最深刻的就是赛龙舟。因此,其英语翻译为“The Dragon Boat Festival”——龙舟节。

端午习俗主要有扒龙舟、祭龙、采草药、挂艾草与菖蒲、拜神祭祖、洗草药水、打午时水、浸龙舟水、食粽、放纸鸢、睇龙船、拴五色丝线、薰苍术、佩香囊等等。扒龙舟活动在中国南方沿海一带十分盛行,传出国外后深受各国人民喜爱,并形成了国际比赛。

展开阅读全文

篇16:怎么用手机摄像头翻译书本上的英语词汇呢?

全文共 294 字

+ 加入清单

当我们阅读英文书籍遇到不认识的单词,身边又没有词典时,该怎么办呢?其实我们可以下载手机词典软件,还可以利用手机摄像头快速查询到我们不认识的单词。接下来小编就以金山词霸应用软件为例,告诉大家如何用摄像头翻译书本上的英语词汇

操作方法

1

首先我们使用搜狗搜索“金山词霸”下载安装。

2

进入金山词霸后,点击屏幕右上角的照相机图标。

3

然后下载英语识别语言数据包。

4

语言数据包下载完成后,金山词霸会自动打开手机摄像头。接下来把蓝色的自动取词框移动到单词上方,点击“按住取词”按钮即可。显示单词翻译结果的悬浮框就会弹出来后,还可以点击“查看完整解释义”进一步了解单词意思。

5

还可以进入“拍照取词”,手动选择需要翻译的单词。

展开阅读全文

篇17:万圣节的由来英语加翻译_万圣节的来历中英文对照

全文共 4730 字

+ 加入清单

每年11月初,我们将迎来欢快的万圣节,如果让你为万圣节的由来做一篇介绍,你知道万圣节由来的英语怎么写吗?今天小编整理了万圣节的由来英语版加翻译_万圣节的由来中英文对照供大家参考,一起来看看吧!

万圣节相关资料

Halloween is a holiday celebrated on October 31. By tradition, Halloweenbegins after sunset. Long ago, people believed that witches gathered togetherand ghosts roamed the world on Halloween. Today, most people no longer believein ghosts and witches. But these supernatural beings are still a part ofHalloween.

万圣节前夜是在10月31日庆祝的一个节日,根据传统,万圣节前夜的庆祝活动从太阳落山开始。在很久以前,人们相信在万圣节前夜女巫会聚集在一起,鬼魂在四处游荡。现在,大多数人们不再相信有鬼魂和女巫的存在了,但是他们仍然把这些作为万圣节前夜的一部分。

The colors black and orange are also a part of Halloween. Black is a symbolfor night and orange is the color of pumpkins. A jack-o’-lantern is ahollowed-out pumpkin with a face carved on one side. Candles are usually placedinside, giving the face a spooky glow.

黑色和橙色仍然是万圣节前夜的一部分,黑色是夜晚的象征,而橙色代表着南瓜。南瓜灯是用雕刻成脸型,中间挖空,再插上蜡烛的南瓜做成的,带来一个毛骨悚然的灼热面孔。

Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs,especially among children. According to tradition, people would dress up incostumes (wear special clothing, masks or disguises) to frighten the spiritsaway.

盛装是最受欢迎的万圣节风俗之一,尤其是受孩子们的欢迎。按照传统习俗,人们会盛装(穿戴一些特殊的服饰,面具或者装饰)来吓跑鬼魂。

Popular Halloween costumes include vampires (creatures that drink blood),ghosts (spirits of the dead) and werewolves (people that turn into wolves whenthe moon is full).

流行的万圣节服装包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的灵魂)和werewolves(每当月圆时就变成狼形的人)。

Trick or Treating is a modern Halloween custom where children go from houseto house dressed in costume, asking for treats like candy or toys. If they dontget any treats, they might play a trick (mischief or prank) on the owners of thehouse.

欺骗或攻击是现代万圣节的风俗。孩子们穿着特殊的衣服走街串巷,讨取糖果和玩具之类的赏赐。如果他们得不到任何的赏赐,就可能会对屋主大搞恶作剧或者胡闹了。

The tradition of the Jack o Lantern comes from a folktale about a mannamed Jack who tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern. TheJack o Lantern is made by placing a candle inside a hollowed-out pumpkin, whichis carved to look like a face.

南瓜灯的传统来自于一个民间传说。一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。南瓜灯是用雕刻成脸型,中间挖空,再插上蜡烛的南瓜做成的。

There are many other superstitions associated with Halloween. Asuperstition is an irrational idea, like believing that the number 13 isunlucky!

和万圣节有关的迷信还有很多。迷信是一种不合常理的想法,比如认为13是不吉利的数字!

Halloween is also associated with supernatural creatures like ghosts andvampires. These creatures are not part of the natural world. They dont reallyexist... or do they?

万圣节还和一些诸如鬼魂和吸血鬼之类的超自然的生物有关。这些生物不是自然界的一部分。他们实际上是不存在的......或许他们其实真的存在?

Witches are popular Halloween characters that are thought to have magicalpowers. They usually wear pointed hats and fly around on broomsticks.

女巫是万圣节很受欢迎的人物,人们认为她们具有强大的魔力。他们通常戴着尖顶的帽子,骑在扫把上飞来飞去。

Bad omens are also part of Halloween celebrations. A bad omen is somethingthat is believed to bring bad luck, like black cats, spiders or bats.

恶兆也是万圣节庆祝活动的一部分。人们相信恶兆会带给坏运气,黑猫、蜘蛛或者蝙蝠都算是恶兆。

万圣节的由来英语版加翻译

万圣节又叫诸圣节,在每年的11月1日,是西方的传统节日;而万圣节前夜的10月31日是这个节日最热闹的时刻。在中文里,常常把万圣节前夜(Halloween)讹译为万圣节(AllSaints Day)。为庆祝万圣节的来临,小孩会装扮成各种可爱的鬼怪向逐家逐户地敲门,要求获得糖果,否则就会捣蛋。

I think with the increasing of international communication, most peoplemust be familiar with it. It has become one of the most popular festivalsinEurope. It falls on the last day of October. People will celebrate it from themidnight of October, 31 to November first.

随着国际交流的密切,大多数人都是很熟悉的。它已成为欧洲国家最受欢迎的节日之一。圣诞节是在十月的最后一天。人们会从十月三十一日的午夜就一直开始庆祝到十一月一日。

At first, it is celebrated to praise autumn. So it falls on the lateautumn. It also has another legend. Since a long time ago, Halloween has beenconnected with the ghosts.

一开始庆祝它主要是为了赞美秋天。所以这个节日是在深秋。它还有另一个传说。很久以前,万圣节都是与鬼魂相关联的。

People consider that the ghosts who have no home to go will go out for foodon the night of October, 31. No matter this story is true or not, people willfeel afraid only hearing it. So they decide to have celebration on that day.They will light up lights to frighten the ghosts.

人们认为那些无家可归的鬼魂会在10月31日晚上出来找食物。不管这个传书是真的还是假的,单单听说人们就会感到害怕了。所以,他们决定在那一天庆祝。他们会把灯点亮来吓唬鬼魂。

However, after a long time, Halloween become the day mainly for kids. EveryHalloween children will put on strange masks and frightening costumes. Mostchildren will make themselves become the monster or hero in the movie or legendthat they like.

然而,经过很长一段时间后,万圣节主要成为了孩子们的节日。每年万圣节前夕,孩子都会戴上奇怪的面具,穿上吓人的服装。大多数孩子会扮成电影中或者传说他们喜欢的英雄或怪物。

When they finish the make up, they will carry bags from house to house toplay the game, “Trick or treat”. The adults will put the treat candy into theirbags. Thus, Halloween is the most favorable festival for children.

当他们化妆完后,他们会带着袋子挨家挨户去玩“不给糖就捣蛋”的游戏。大人们就会把准备好的糖果放进他们的袋子里。所以说,万圣节是孩子们最喜欢的节日。

Not only the kids like the festival, but also some grown-ups love it. Theywill join parties after making up. This brings them the SATisfACTion of beingyoung.

不仅小孩喜欢这个节日,连大人也喜欢。大人们会在画完妆后参加聚会。这可以给他们带来年轻的快感。

展开阅读全文

篇18:餐桌礼仪英语中文翻译

全文共 520 字

+ 加入清单

俗话说民以食为天,餐桌礼仪自然成为饮食文化的一个重要部分。小伙伴们,你们知道哪些餐桌礼仪呢,你们会严格遵守哪些呢?下面小编就为大家整理了关于餐桌礼仪英语中文翻译,希望能够帮到你哦!

餐桌礼仪英语中文翻译

1.Dont start to eat until everyone sits down.

大家未入座前,不要开动。

2.Dont drink milk out of the jug.

别从壶里喝牛奶。

3.Dont make bubbles with your milk.

不要用牛奶搅泡泡。

4.Dont gargle with your soup.

不要用汤漱口。

5.Dont eat food thats been on the floor.

不要吃掉在地上的东西。

6.Dont talk when your mouth is full.

嘴里有东西的时候不要说话。

7.Dont put your elbows on the table.

别把手肘支在餐桌上。

8.No TV during dinner.

吃饭时不要看电视。

9.Dont read at the table.

不要边吃饭边看书。

10.Dont forget to wipe your mouth.

别忘了擦擦嘴。

展开阅读全文

篇19:在儿童节那天英语翻译

全文共 1860 字

+ 加入清单

等待着下课,等待着放学,等待游戏的童年……下面是小编整理的关于在儿童节那天英语翻译,希望大家喜欢。

儿童节来历:

1949年11月,国际民主妇女联合会在莫斯科举行理事会议,中国和各国代表愤怒地揭露了帝国主义分子和各国反动派残杀、毒害儿童的罪行。为了保障世界各国儿童的生存权、保健权和受教育权,为了改善儿童的生活,会议决定以每年的6月1日为国际儿童节。

在此以前,世界上的许多国家就有儿童节。1925年,国际儿童幸福促进会倡议建立儿童纪念日,英国、美国、日本等国积极响应,先后建立了自己国家的儿童节,英国规(定每年的7月14日为儿童节,美国规定5月1日为儿童节。日本的儿童节很特殊,分男女儿童节,男儿童节5月5日、女儿童节3月3日。我国在1931年也曾经规定4月4日为中国儿童节。

自从1949年确立6月1日为国际儿童节以后,世界各国纷纷废除原来的儿童节,而统一为“六一国际儿童节”。我国中央政府1949年12月宣布:以"六一国际儿童节"代替原来的"四四儿童节",并规定少年儿童放假一天。

在儿童节那天英语翻译为:On children's day

以后每年六一都能大呼一声:Happy International Childrens Day啦! 各国趣闻: 印度将独立后的第一任政府庄亚鲁的诞辰纪念日11月14日作为儿童节,在这个特别的日子里,印度的儿童会有各种民族气息浓郁的舞蹈、音乐表演,政府也会出面组织一些庆祝活动。大多数伊斯兰国家都将斋月后第14天定为“糖果节”,对孩子们来说,这也是最快乐的儿童节。“糖果节”一般为期三天,小朋友们三五成群,到附近的各家各户索要糖果。按照当地民俗,大人们不能拒绝儿童的要求,所以孩子们这一天总是能满载而归,欢天喜地。 非洲西部的儿童节是疯狂的,他们的国家大都有专门的“儿童狂欢节”,而且往往持续一个月。非洲人历来能歌善舞,在“儿童狂欢节”里,尽管人们的生活条件各不相同,但所有孩子都会尽情欢乐,热闹非凡。

世界各国的儿童节

儿童是国家的未来,是民族的希望,给所有儿童创造良好的家庭、社会和学习环境,让他们健康、快乐、幸福地成长,一直是世界各国努力的目标,一年一度的“六一国际儿童节”就是专门为儿童们设立的节日。 不过,除了这个国际性的节日以及每年4月第四个星期日的“世界儿童日”,全世界不少国家还各自有本国的儿童节,庆祝方式也各具特色,趣味十足,既体现不同国家的传统、习俗,又洋溢着无限喜庆和生机!

中国:

从1949年开始,中华人民共和国正式定每年6月1日为国际儿童节。学校一般会为此组织相关的集体活动,并要求学生正式着装(普及校服前为白衬衣蓝线裤)。香港现时虽属共和国一部份,但民间在约定俗成下,香港儿童节的日期仍保留与中华民国一致的4月4日。民间庆祝的方式多以送玩具礼物给小朋友,或陪小孩出外吃大餐或游玩。

日本:一年三次儿童节

日本是世界上庆祝儿童节次数最多的国家,他们一年要庆祝三次儿童节,而且庆祝方式十分有意思,充满了浓浓的日本风情。

·3月3日女孩节

这个节日是专门为日本的小女孩设立的,每到这一天,家中有女儿的父母会在家里设置一个陈列台,台上放上穿着日本和服的漂亮女娃娃玩偶,作为给自己女儿的节日礼物。

·5月5日男孩节

为了祝福家中的男孩健康、快乐,这一天日本家家户户都会用 纸或布做成色彩鲜艳、形状像鲤鱼的彩带,然后把这些彩带串在竹竿上,并和金色的风车绑在一起,挂在屋顶上。之所以这样做,是因为日本人相信鲤鱼最有精神和活力,希望家中的男孩都像鲤鱼那样,因此这一天又称为“鲤鱼日”。

同时,日本的父母这一天也会在家里放置玩偶,但却都是武士装扮,样子很可怕。

·11月15日“七五三”儿童节

在日本习俗里,三岁、五岁和七岁是小朋友特别幸运的三个年纪,所以每年的这一天,会专门为这三个年纪的孩子热闹地庆祝一番。

这一天,小朋友会穿上最好的传统和服,还会背上一个画了松树、乌龟或鹤等图案的小纸袋,纸袋里装满了父母买的糖果和玩具。穿戴整齐后,父母会带小朋友上日本神社,祈求并感谢神明给小朋友带来健康和快乐。

哥伦比亚:儿童节戴面具、扮小丑

中美洲国家哥伦比亚将每年的7月4日定为儿童节。在这个节日里,全国的学校都要举行各种生动活泼的庆祝活动,儿童们还常常戴上各式各样的假面具,扮成小丑的样子在街头玩耍,十分开心。

巴西:看病打针,健康第一

巴西的儿童节在8月15日,这一天正好也是巴西的“全国防疫日”。所以,每到这个日子,各地的医生们都要为孩子们看病,还要给5岁以下的儿童注射预防小儿麻痹症的疫苗,表明政府十分关心儿童的健康。另外,巴西的“圣母显灵日”10月12日也往往作儿童节,全国会有一些庆祝活动。

展开阅读全文

篇20:英语文献翻译方法

全文共 243 字

+ 加入清单

国外有大量对我们有帮助的外语文献,但对绝大多数人来说,应该很难一目了然地读懂文中的意思,所以需要我们将其进行翻译,所以下面给大家分享英语文献翻译方法

操作方法

1

首先我们用wps打开我们需要翻译的英语文献。

2

然后点击顶部的“审阅”栏目后我们会看到下面有个“翻译”的功能,我们点击展开它。

3

这时候我们就会看到右边的翻译功能已经启动,然后我们继续点击“翻译”功能上面的三角按钮会弹出菜单,我们选择“划词翻译”的选项。

4

然后我们在英语文献内通过划选我们需要翻译的段落或者词句后,右边的翻译功能会及时的将其翻译。

展开阅读全文