0

《游山西村》的原文及翻译优秀20篇

浏览

6960

文章

1000

篇1:长太息以掩涕兮原文及翻译

全文共 805 字

+ 加入清单

《离骚》屈原

原文

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

翻译

止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,但我还要加上芳香的白芷。爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止。怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,始终不理解人家的心意。众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,说我善淫大肆散布流言飞语。本来时俗之人就善于取巧啊,违背法度把政令改变抛弃。他们背弃正道而追求邪曲啊,争相把苟合求容当做法则规律。忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,只有我被困厄在这不幸的世纪。宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚态立足人世。凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,自古以来就是如此。方和圆怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相处?暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,忍受承担起那耻辱和编造的罪过。怀抱清白之志为正义而死啊,本来就是前代圣贤所嘉许的。

展开阅读全文

篇2:子路宿于石门翻译 子路宿于石门原文翻译

全文共 274 字

+ 加入清单

子路宿于石门”全文意思是子路在石门住宿了一夜。早上守城门的人说:“从哪儿来?”子路说:“从孔子家来。”守门人说:“就是那位知道做不成却还要做的人吗?”

原文

子路宿于石门。晨门②曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”

译文

子路在石门过夜。守城门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔氏那里来。”守门 人说:“就是那个明知做不到却还是要做的人 吗?”

出处

“子路宿于石门”出自《论语·宪问》。《论语·宪问》一共有44章,主要内容是:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。

展开阅读全文

篇3:初秋行圃的翻译 初秋行圃宋杨万里译文

全文共 420 字

+ 加入清单

落日看来好像无情,实际却最有情,催促千树万树上的蝉在傍晚时一齐鸣唱。听着声音近在咫尺,却无法找到它们,一旦寻到它的近旁,却又没有了声响。

初秋行圃

宋·杨万里

落日无情最有情,遍催万树暮蝉鸣。

听来咫尺无寻处,寻到旁边却不声。

赏析

整首诗以田园生活为题材,以描写蝉为目的。诗中描绘出了一个落日催暮蝉,蝉鸣声此起彼伏的情景,也写了闻蝉寻声,蝉儿闭口的情形。将视觉和听觉结合,使整首诗趣味横生。虽是即景写景,却亦具有一番清新别致的情趣。

作者简介

杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水人。杨万里是我国南宋时期的著名诗人,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里被誉为一代诗宗,代表作有《小池》、《宿新市徐公店》、《新柳》等。

杨万里作品

1、《小池》

泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

2、《舟过安仁》

一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。

怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

展开阅读全文

篇4:洛神赋赏析 洛神赋翻译

全文共 236 字

+ 加入清单

《洛神赋》是中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。作品从记述离开京城的行程开始,描写了作者与侍从们到达洛滨时的情景。全文以浪漫主义的手法,营造梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,以及终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离的情形,最后抒发了无限的悲伤怅惘之情。

此赋的主要特点有三:

一、想象丰富。浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。

二、词藻华丽而不浮躁,文章波澜起伏,错落有致。

三、传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感。

展开阅读全文

篇5:富贵不能移贫贱不能移威武不能屈文言文翻译 富贵不能移贫贱不能移威武不能屈文言文出自

全文共 624 字

+ 加入清单

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的意思是:富贵不能迷惑他,贫贱不能改变他的意志,为强权逼迫时也不屈服。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”出自《孟子·滕文公下》,是孟子提出的大丈夫之道。

富贵不能淫的原文

“富贵不能淫”出自《孟子·滕文公》,原文节选如下:

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

译文

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的大丈夫吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”

孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”

展开阅读全文

篇6:钟离意文言文翻译 钟离意文言文翻译节选

全文共 2709 字

+ 加入清单

钟离意》文言文翻译:钟离意,字子阿,是会稽山阴人。钟离意在少年时就担任郡里的督邮。当时他管辖的县里,有亭长收受别人的礼酒,太守登记在案,考察此人。钟离意把公文封还记载 ,进去向太守进言:“《春秋》说先内后外,《诗经》说‘刑于寡妻,以御于家邦’。明晓政令教化的根本,在于从身边的人推广到远处的人。现今应该先清理府内,暂时把考察远县细微的过失放松一些。”

太守认为他很贤能,就委任他管县里的事。建武十四年(公元39年)会稽发生大瘟疫,死了的人用万来计算,钟离意亲自隐恤,经营供给医药,所属地区的百姓绝大多数受到了他的救济。

(钟离意)被推荐为孝廉,两次迁职被征召入大司徒侯霸府中,(朝廷)诏令(他)押送刑徒到河内郡,当时冬天寒冷,刑徒困苦不堪,不能前行。路经弘农县,钟离意擅自移文属县让他们给刑徒做寒衣,属县不得已(做好寒衣)给他,而后向朝廷上书汇报情况,钟离意也同时把情况详尽报告朝廷,光武帝得到奏章,把它给侯霸看,说;‘你所派的属员用心多么仁慈(或:怎么用心这样仁慈呢?)。确实是个好官吏呀!”钟离意就在途中解除刑徒的刑具,让他们前往拜访亲友,跟他们约定期限,(他们)都按时到达(返回),没有一个违反期限。回来后,(钟离意)因病免去官职。

显宗即位后,(钟离意)被征召为尚书。永平三年夏天大旱,然而朝廷大规模兴建北宫,钟离意到宫门前,脱掉官帽子上奏皇帝说:“以前成汤时遭受大旱,(汤)用六件事来责问自己:‘是执政用权无节制吗?是让百姓受苦吗?是宫室建设太繁复吗?是宫廷的嬖宠的女子请托多吗?是财物行贿盛行吗?是行奸使诈的人猖獗呢?’我看到北宫的大规模建设,(使)百姓失去农时;自古以来,(君王)不是为宫室狭小而苦恼.只是担心百姓不安宁,应该暂时停止(大规模)建设,来顺应大意。”皇帝把诏书写在竹简上答复说:“成汤举了六件事,把过失归在自己一人身上,(你)可以戴上官帽、穿上鞋,不用谢罪。”皇帝又下令主管营建的官员停止官室修建.(并且)减少不急用的工程。

皇帝性情狭窄苛刻,喜欢用探子窥视、揭示别人的隐私,来显示自己的明察。公卿大臣屡次遭受(他)的责骂,身边大臣及尚书以下官员甚至被(他)掷击、拉扯。曾经因为有事对郎官药崧不满,用木杖撞击药崧;药崧躲入床底,皇帝大怒,高声喊:“郎官出来!”药崧就说:“天子仪表美好,诸侯光彩明亮,没听过君王自己打郎官”。皇帝(听了)才赦免了他。这时朝廷(上)的官员没有谁不恐惧战栗,争着表现严厉来逃避责罚,只有钟离意独自敢于进谏抗争,几次封还诏书。官员有过失,就解救他们。恰逢接连气候有异常,钟离意上疏说:“陛下敬畏鬼神,忧心体恤百姓,可是天气不顺和,冷热违反了季节,过错在于群臣不能传播教化、整治职责,却把苛刻作为习惯,官员之间没有彼此和好之心,官吏和百姓之间没有和谐的意愿,以至动摇逆转和顺气候,招来天灾。百姓可以凭借德政(美德)使他们驯服,很难用压力使他们屈服。希望陛下您施圣德,减轻刑罚,顺应时节气候来调和阴阳。” 皇帝虽然不采纳他的意见,但是知道其心至诚,始终宠信他。

《后汉书·钟离意传》原文节选

离意字子阿,会稽山阴人也。少为郡督邮。时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之。意封还记,入言于太守曰:“《春秋》先内后外,《诗》云‘刑于寡妻,以御于家邦’,明政化之本,由近及远。今宜先清府内,且阔略远县细微之愆。”太守甚贤之,遂任以县事。建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐亲,经给医药,所部多蒙全济。

举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府。诏部送徒诣河内,时冬寒,徒病不能行。路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻。光武得奏,以视霸,曰:“君所使掾何乃仁于用心?诚良吏也!”意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者。还,以病免。

后除瑕丘令。吏有檀建者,盗窃县内,意屏人问状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休。建父闻之,为建设酒,谓曰:“吾闻无道之君以刃残人,有道之君以义行诛。子罪,命也。”遂令建进药而死。二十五年,迁堂邑令。县人防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食。意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛。丞掾皆争,意曰:“罪自我归,义不累下。”遂遣之。广敛母讫,果还入狱。意密以状闻,广竟得以减死论。

显宗即位,征为尚书。时交阯太守张恢,坐臧千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣。意得珠玑,悉以委地而不拜赐。帝怪而问其故。对曰:“臣闻孔子忍渴于盗泉之水,曾参回车于胜母之闾,恶其名也。此臧秽之宝,诚不敢拜。”帝嗟叹曰:“清乎尚书之言!”乃更以库钱三十万赐意。转为尚书仆射。车驾数幸广成苑,意以为从禽废政,常当年阵谏般乐游田之事,天子即时还宫。永平三年夏旱,而大起北宫,意诣阙免冤上疏曰;

伏见陛下以天时小旱,忧念元元,降避正殿,躬自克责,而比日密云,遂无大润,岂政有未得应天心者邪?昔成汤遭旱,以六事自责曰:“政不节邪?使人疾邪?宫室荣邪?女谒盛邪?苞苴行邪?谗夫昌邪?”窃见北宫大作,人失农时,此所谓宫室荣也。自古非苦宫室小狭,但患人不安宁。宜且罢止,以应天心。臣意以匹夫之才,无有行能,久食重禄,擢备近臣,比受厚赐,喜惧相并,不胜愚戆征营,罪当万死

帝策诏报曰:“汤引六事,咎在一人。其冠履,勿谢。比上天降旱,密云数会,朕戚然惭惧,思获嘉应,故分布祷请,窥候风云,北祈明堂,南设雩场。今又敕大匠止作诸宫,减省不急,庶消灾谴。”诏因谢公卿百僚,遂应时澍雨焉。

时,诏赐降胡子缣,尚书案事,误以十为百。帝见司农上簿,大怒,召郎,将笞之。意因入叩头曰:“过误之失,常人所容。若以懈慢为愆,则臣位大,罪重,郎位小,罪轻,咎皆在臣,臣当先坐。”乃解衣就格。帝意解,使复冠而贳郎。

帝性褊察,好以耳目隐发为明,故公卿大臣数被诋毁,近臣尚书以下至见提拽。尝以事怒郎药崧,以杖撞之。崧走入床下,帝怒甚,疾言曰:“郎出!郎出!”崧曰:“天子穆穆,诸侯煌煌。未闻入君自起撞郎。”帝赦之。朝廷莫不悚栗,争为严切,以避诛责;惟意独敢谏争,数封还诏书,臣下过失辄救解之。会连有变异,意复上疏曰:

伏惟陛下躬行孝道,修明经术,郊祀天地,畏敬鬼神,忧恤黎元,劳心不怠。而天气未和,日月不明,水泉涌溢,寒暑违节者,咎在群臣不能宣化理职,而以苛刻为俗。吏杀良人,继踵不绝。百官无相亲之心,吏人无雍雍之志。至于骨肉相残,毒害弥深,感逆和气,以致天灾。百姓可以德胜,难以力服。先王要道,民用和睦,故能致天下和平,灾害不生,祸乱不作。《鹿鸣》之诗必言宴乐者,以人神之心洽,然后天气和也。愿陛下垂圣德,揆万机,诏有司,慎人命,缓刑罚,顺时气,以调阴阳,垂之无极。

帝虽不能用,然知其至诚,终爱厚之。

展开阅读全文

篇7:琵琶行原文和翻译注音 琵琶行原文和翻译注音是什么

全文共 4708 字

+ 加入清单

琵琶行》的翻译:夜晚在浔阳江头送别友人,秋风吹着枫叶和芦花,发出萧瑟的声音;我和客人下了马,在船上饯别设宴;举起酒杯想要饮酒,却没有管弦奏乐以助兴;喝酒喝得不痛快,让离别显得更加悲伤;离别时,月亮倒映着江水上,显得苍苍茫茫。

《琵琶行》的原文注音

《琵琶行》

xún yáng jiāng tóu yè sòng kè,fēng yè dí huā qiū sè sè 。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

zhǔ rén xià mǎ kè zài chuán, jǔ jiǔ yù yǐn wú guǎn xián 。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

zuì bù chéng huān cǎn jiāng bié,bié shí máng máng jiāng jìn yuè 。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

hū wén shuǐ shàng pí pá shēng, zhǔ rén wàng guī kè bù fā 。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

xún shēng àn wèn dàn zhě shuí, pí pá shēng tíng yù yǔ chí 。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

yí chuán xiāng jìn yāo xiāng jiàn ,tiān jiǔ huí dēng zhòng kāi yàn 。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

qiān hū wàn huàn shǐ chū lái ,yóu bào pí pá bàn zhē miàn 。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

zhuǎn zhóu bō xián sān liǎng shēng,wèi chéng qū diào xiān yǒu qíng 。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

xián xián yǎn yì shēng shēng sī ,sì sù píng shēng bù dé zhì 。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

dī méi xìn shǒu xù xù dàn,shuō jìn xīn zhōng wú jìn shì 。

低眉信手续续弹,说尽心中无尽事。

qīng lǒng màn niān mǒ fù tiāo,chū wéi ní cháng hòu liù yāo 。

轻拢慢拈抹复挑,初为霓裳后六幺。

dà xián cáo cáo rú jí yǔ ,xiǎo xián qiē qiē rú sī yǔ 。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

cáo cáo qiē qiē cuò zá dàn,dà zhū xiǎo zhū luò yù pán 。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

jiān guān yīng yǔ huā dǐ huá,yōu yān liú quán shuǐ xià tān 。

间关莺语花底滑,幽咽流泉水下滩。

shuǐ quán lěng sè xián níng jué,níng jué bù tōng shēng zàn xiē 。

水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

bié yǒu yōu chóu àn hèn shēng ,cǐ shí wú shēng shèng yǒu shēng 。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

yín píng zhà pò shuǐ jiāng bèng,tiě qí tū chū dāo qiāng míng 。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

qū zhōng shōu bō dāng xīn huà,sì xián yī shēng rú liè bó 。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

dōng chuán xī fǎng qiǎo wú yán,wéi jiàn jiāng xīn qiū yuè bái 。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

chén yín fàng bō chā xián zhōng,zhěng dùn yī cháng qǐ liǎn kè 。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛客。

zì yán běn shì jīng chéng nǚ , jiā zài xiā mB líng xià zhù 。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

shí sān xué dé pí pá chéng ,míng shǔ jiào fāng dì yī bù 。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

qū bà cháng jiào shàn cái fú,zhuāng chéng měi bèi qiū niáng dù 。

曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

wǔ líng nián shǎo zhēng chán tóu,yī qū hóng xiāo bù zhī shù 。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

diàn tóu yún bì jī jié suì, xuè sè luó qún fān jiǔ wū 。

钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

jīn nián huān xiào fù míng nián , qiū yuè chūn fēng děng xián dù 。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

dì dì cóng jūn ā yí sǐ , mù qù zhāo lái yán sè gù 。

弟弟从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

mén qián lěng luò chē mǎ xī , lǎo dà jià zuò shāng rén fù 。

门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

shāng rén zhòng lì qīng bié lí ,qián yuè fú liáng mǎi chá qù 。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

qù lái jiāng kǒu kōng shǒu chuán,rào chuán míng yuè jiāng shuǐ hán 。

去来江口空守船,绕船明月江水寒。

yè shēn hū mèng shǎo nián shì , mèng tí zhuāng lèi hóng lán gān 。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

wǒ wén pí pá yǐ tàn xī , yòu wén cǐ yǔ zhòng jī jī 。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

tóng shì tiān yá lún luò rén , xiāng féng hé bì zēng xiāng shí 。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

wǒ cóng qù nián cí dì jīng , zhé jū wò bìng xún yáng chéng 。

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

xún yáng dì pì wú yīn lè , zhōng suì bù wén sī zhú shēng 。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

zhù jìn pén jiāng dì dī shī , huáng lú kǔ zhú rào zhái shēng 。

住近湓江地低湿,黄庐苦竹绕宅生。

qí jiān dàn mù wén hé wù , dù juān tí xuè yuán āi míng 。

其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

chūn jiāng huā zhāo qiū yuè yè , wǎng wǎng qǔ jiǔ huán dú qīng 。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

qǐ wú shān gē yǔ cūn dí , ǒu yǎ cháo nán wéi tīng 。

岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

jīn yè wén jūn pí pá yǔ , rú tīng xiān lè ěr zàn míng 。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

mò cí gēng zuò dàn yī qū , wéi jūn fān zuò pí pá xíng 。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

gǎn wǒ cǐ yán liáng jiǔ lì ,què zuò cù xián xián zhuǎn jí 。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

qī qī bù sì xiàng qián shēng,mǎn zuò zhòng wén jiē yǎn qì 。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

zuò zhōng qì xià shuí zuì duō ,jiāng zhōu sī mǎ qīng shān shī 。

座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。

《琵笆行》的译文

我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

展开阅读全文

篇8:艾青鱼化石赏析 艾青鱼化石翻译

全文共 224 字

+ 加入清单

《鱼化石》是现代诗人艾青于1978年创作的一首新诗。作者着力在描绘鱼化石,用极朴素平易的语言,却把鱼化石的具像描绘得栩栩如生。在描绘鱼化石的同时,又使人无不感到诗人是在倾泻自己的深刻思考。诗人是在写“鱼”,也是在写人,他把自己的体验和思考表达得如此深刻,是因为自己有着痛苦的切身感受。

这是诗人对许多与自己命运相同的人们的心绪的倾泻,表达了许多人的痛苦的切身感受,也是对一种不公正的社会现象的控诉。全诗分节匀齐,诗句和谐,抒情自然,语言有一种朴素美。

展开阅读全文

篇9:司马光字君实陕州夏县人也翻译 司马光字君实,陕州夏县人也的意思

全文共 415 字

+ 加入清单

司马光字君实,陕州夏县人也”意思是司马光字君实,是陕州夏县人。这句话出自《宋史·司马光传》,主要讲的是司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事。

《司马光砸缸》原文

司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛间画以为图。

翻译

司马光字君实,陕州夏县人。司马光七岁的时候就已经稳重的像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又给家人讲他学到的知识,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。

有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,不小心掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了,司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去。水涌出来,小孩也得救了。

展开阅读全文

篇10:前赤壁赋翻译 前赤壁赋逐句翻译

全文共 1053 字

+ 加入清单

壬戌年秋天,七月十六日,我与好友一起在赤壁下泛舟游玩。清风徐徐,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。没过多久,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水天相接。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

这个时候喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也变得愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,原本是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?更何况是在这天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即便是一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

展开阅读全文

篇11:野望王绩翻译全文 野望王绩翻译的全文

全文共 344 字

+ 加入清单

野望》的译文:接近傍晚的时候,我立在东皋村头张望,徘徊不定,不知要归依到什么地方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披着落日余晖。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑马带着猎物归家。大家相对无言,彼此都不相识,我长啸高歌,真想隐居在此啊!

《野望》的全诗

唐代: 王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

《野望》的赏析

全诗描绘了山野秋景。首联“东皋薄暮望,徙倚欲何依”景中含情,奠定了整首诗的基调。颔联,写秋天山林之静景,从正面进一步渲染作者的孤寂苦闷的心绪。颈联,写傍晚时分人的活动,从反面衬托诗人的郁闷孤单的心境。尾联,终于再也按捺不住内心的情感了,直抒胸臆。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。

展开阅读全文

篇12:稚子弄冰古诗的意思翻译 稚子弄冰古诗的意思翻译五年级

全文共 348 字

+ 加入清单

稚子弄冰》的译文:儿童晨起,从铜盆里剜出冰块,用彩线穿起冰块来当铮。敲出来的声音像玉磬一般,能够穿透树林,忽然冰锣敲碎落地,发出美玉摔碎的声音。全诗描绘了儿童冬日玩冰的趣事,表现出儿童的天真活泼。

《稚子弄冰》

杨万里 〔宋代〕

稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。

敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。

赏析

全诗突出一个“稚”字。稚气和乐趣能使儿童忘却严冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快乐。孩童与老人在心理特征上有诸多的相通之处,唯其如此,孩童的“脱冰作戏”的场景在老人的眼里才有依依情趣。

创作背景

此诗作于公元1179年(宋孝宗淳熙六年)春,杨万里当时在常州任上。打春牛是古时的习俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和劝农。这首诗写儿童看到大人们鞭打春牛的场面后进行模仿的情景,这一场景引起诗人对丰收的联想。

展开阅读全文

篇13:范仲淹修学时最为贫窭与刘翻译 宋史·范仲淹传原文及翻译

全文共 307 字

+ 加入清单

范仲淹学时最为贫窭”出自文言文《范仲淹断齑画粥》,译文为:范仲淹读书时十分贫穷,与一位刘姓同学一起住在长白山的僧房里。他每日将两升粟米煮成一锅粥,过了一个晚上,粥便凝结了,范仲淹用刀把它切成四块,早晚各取两块,切十几根酱菜,备好半盂醋,加入少许盐,用锅加热后再吃了它,像这样度过了三年。

《范仲淹断齑画粥》的原文

“修学时最为贫窭,与刘……”出自文言文《范仲淹断齑画粥》,原文为:

(范仲淹)修学时最为贫窭,与刘某同在长白山僧舍,日惟煮粟米二升作粥一器,经宿遂凝,以刀为四块,早晚取二块,断齑十数茎醋汁半盂,少入盐,暖而啖之,如此者三年。

《范仲淹断齑画粥》出自统编语文教材九年级上册,选自宋人彭乘的《墨客挥犀》卷三。

展开阅读全文

篇14:独试新炉自煮茶原诗翻译 独试新炉自煮茶意思

全文共 390 字

+ 加入清单

“独试新炉自煮茶”出自《和萧郎中小雪日作》,全诗译文为:日暮时分,在征西府里,独自试着用新炉煮茶,篱笆边的菊花已经惨败,卧倒在池水中,塞外的鸿雁向着晚霞远去;在寂寞无聊中打发“小雪”这空虚的日子,双鬓上又多了几许花白,逝水年华让人无奈,即使向苍华祈祷,时光还是会流走。

《和萧郎中小雪日作》的全诗

作者:徐铉

征西府里日西斜,独试新炉自煮茶。

篱菊尽来低覆水,塞鸿飞去远连霞。

寂寥小雪闲中过,斑驳轻霜鬓上加。

算得流年无奈处,莫将诗句祝苍华。

赏析:作者选取了“篱菊”“塞鸿”“连霞”等典型意象,移步换景,富有层次。借景抒情,借助篱笆里已经凋零的菊花,塞外远逝的飞鸿等初冬的萧瑟之景,为下文表达作者的寂寥之情做铺垫。

“独试新炉自煮荼”独自煮茶,品茶过小雪节气的孤独,寂寥。“斑驳轻霜鬓上加”双鬓也有了像霜一样的白发,年华老去的感慨;“莫将诗句祝苍华”即使向苍华祈祷,时光还是会流走的无可奈何。

展开阅读全文

篇15:王翦将兵文言文翻译 王翦将兵文言文的翻译

全文共 2057 字

+ 加入清单

《王翦将兵》的译文:王翦是频阳东乡人。王翦年少时喜欢兵法,侍奉秦始皇。秦始皇已经灭了赵、魏、韩三国,赶走燕王,屡次击溃楚军。李信是秦国将领,年轻气盛,强健而刚勇,他曾经率领数千士兵追击燕太子丹到衍水,最后击败燕军,捉到了太子。秦始皇认为李信贤能又勇敢。

一天,秦王问李信:“我想攻打楚国,在将军看来打算用多少士兵才足够?”李信说:“最多不过二十万人。”秦王问王翦,王翦说:“没有六十万人不可行。”秦王说:“王将军老了,有什么胆怯的呢!李将军果断勇敢,他的话是对的。”于是就派李信及蒙恬带兵二十万向南进军攻打楚国。王翦的话不被采用,于是推托有病,回到频阳家乡养老。李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑,战胜了楚军。李信接着进攻鄢、郢,打胜了,于是带领部队向西前进,要与蒙恬在城父会师。楚军正在跟踪追击他们,连着三天三夜不停止,结果李信部队被大败,(楚军)攻入两座军营,杀死七个都尉,秦军逃跑了。

秦王听到这个消息,十分生气,亲自乘快车奔往频阳,见到王翦道歉说:“我由于没采用您的计策,李信果真使秦军受到了侮辱。现在听说楚军每天向西进发,将军虽然染病,难道忍心抛弃我吗?”王翦推辞说:“老臣我有病疲乏,没有才能了,希望大王另请名将。”秦王再次道歉说:“好了,将军不要再说什么了。”王翦说:“大王一定不得已而用我,没有六十万人不可行。”秦王说:“就只听将军的谋划了。”于是王翦率领着六十万大军出发了,秦王亲自到灞上送行。临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅。秦始皇说:“将军即将率大军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?”王翦说:“臣身为大王的将军,立下汗马功劳,却始终无法封侯,所以趁大王委派臣重任时,请大王赏赐田宅,作为子孙日后生活的依凭。”秦始皇听了不由放声大笑。王翦率军抵达关口后,又曾五次遣使者向始皇要求封赏。有人劝王翦说:“将军要求封赏的举动,似乎有些过分了。”王翦说:“你错了。大王疑心病重,用人不专,现在将秦国所有的兵力委交给我,我如果不用为子孙求日后生活保障为借口,多次向大王请赐田宅,难道要大王坐在宫中对我生疑吗?”

王翦终于代替李信进击楚国。楚王得知王翦增兵而来,就竭尽全国军队来抗拒秦兵。王翦抵达战场,构筑坚固的营垒采取守势,不肯出兵交战。楚军屡次挑战,始终坚守不出。王翦让士兵们天天休息洗浴,供给上等饭食抚慰他们,亲自与士兵同饮同食。过了一段时间,王翦派人询问士兵中玩什么游戏?回来报告说:“正在比赛投石看谁投得远。”于是王翦说:“士兵可以派用了。”荆军屡次挑战但秦军不出战,于是向东离去。王翦随机带领军队追击,命令健壮的士兵实施攻击,打败了楚军。追到蕲南,杀了他们的将军项燕,楚军终于败逃。秦军乘胜追击,占领并平定了楚国城邑。一天后,俘虏了楚王负刍,最终平定了楚国各地设为郡县。又乘势向南征伐百越国王。与此同时,王翦的儿子王贲,与李信攻陷平定了燕国和齐国各地。

秦始皇二十六年,兼并了所有的诸侯国,统一了天下,王将军和蒙将军的功劳最多,名声流传后世。

《王翦将兵》的原文

王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人。”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。王翦言不用,因谢病,归老于频阳。李信攻平与,蒙恬攻寝,大破荆军。信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父。荆人因随之,三日三夜不顿舍,大破李信军,入两壁,杀七都尉,秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦。曰:“寡人以不用将军计。李信果辱秦军。今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。”始皇曰:“为③听将军计耳。”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。王翦行,请美田宅园池甚众。始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。” 始皇大笑。王翦既至关,使使还请善田者五辈。或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。”王翦曰:“不然。夫秦王怚而不信人。今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚顾令秦王坐而疑我邪?”

荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。王翦至,坚壁而守之,不肯战。荆兵数出挑战,终不出。王翦日休士洗沐,而善饮食抚循之,亲与士卒同食。久之,王翦使人问:“军中戏乎?”对曰:“方投石超距。”于是王翦曰:“士卒可用矣。”荆数挑战而秦不出,乃引而东。翦因举兵追之,令壮士击,大破荆军。至蕲南,杀其将军项燕,荆兵遂败走。秦因乘胜略定荆地城邑。岁余,虏荆王负刍,竟平荆地为郡县。因南征百越之君。而王翦子王贲,与李信破定燕、齐地。秦始皇二十六年,尽并天下,王氏、蒙氏功为多,名施於后世。

展开阅读全文

篇16:故都的秋原文赏析 故都的秋课文内容分析

全文共 408 字

+ 加入清单

故都的秋》是我国著名小说家郁达夫创作的一篇散文。《故都的秋》蕴含深沉的故都之恋、故国之爱,唤起人们对美的追求,对祖国的热爱,也蕴含了作者孤独、忧郁的心态,整篇文章处处渗透着郁达夫消极与积极情绪在纠结与斗争的痕迹。

赏析

《故都的秋》也是家喻户晓的一篇散文,其作者是中国现代著名小说家、散文家、诗人、革命烈士郁达夫。在《故都的秋》整篇文章之中,蕴含着一种孤独、忧郁的心态。全文1500多字,运用了42个秋字来润色北国之秋的“清” “静”和“悲凉”,也处处渗透着郁达夫消极与积极情绪在纠结与斗争的痕迹。

故都的“秋”,其实是郁达夫的“秋”,是表现了他主观感情、审美取向、文学气质和人生态度的“秋”。本文的悲凉美感,跟传统的悲秋情结有关,跟作者的身世性格有关,跟作品的创作背景也有关。《故都的秋》将悲秋与颂秋结合起来,秋中有情的眷恋,情中有秋的落寞——这情是故乡情、爱国情;这落寞之秋是作者当时心境的写照,是对国运衰微的喟叹。

展开阅读全文

篇17:如何挑选翻译机

全文共 642 字

+ 加入清单

翻译机,就是用计算机实现一种自然语言到另一种自然语言的转换。一般指自然语言之间句子和全文的翻译,那么如何挑选翻译机呢?文中小编为您介绍一下。

很多外语学习者平常做翻译的时候都是用word,其实还有很多不错的工具,这里指的是计算机辅助翻译工具(CAT)。以下就给大家介绍几款世界范围内非常不错的桌面应用或在线工具。

从上世纪80年代中期开始,基于语料和多引擎机译方法的广泛运用,翻译机的性能和效率有了明显提高,各式各样的翻译机如雨后春笋般问世。

翻译机消除了不同文字和语言间的隔阂,堪称高科技造福人类之举。但其机译译文质量长期以来一直是个问题,离理想目标仍相差甚远。中国知名数学家、语言学家周海中教授认为,在人类尚未明了大脑是如何进行语言的模糊识别和逻辑判断的情况下,机译要想达到“信、达、雅”的程度是不可能的。这一观点恐怕道出了制约译文质量的瓶颈所在。[2]

智能语音翻译机是全球首款可声控智能翻译机,在原先键盘输入和手写输入的基础上,增加了语言输入的功能,即使您不会拼音、不会手写汉字,只要你会任何一国语言,即可与全球其他各国友人毫无障碍的交流,真正的实现同声翻译

高昂的价格也是让众多新手望而却步的重要原因。针对自由译员的完整版需695欧元,即使是精简版本也需要99欧元,而针对企业用户的专业版更高达2595欧元。可以说对于功能需求没那么大的轻度用户来说,购买一款Trados明显不值得。

通过以上小编的介绍,您是否对此问题了解了呢?如果您还有旅游准备知识方面其他的问题,可以通过找小编咨询。

展开阅读全文

篇18:司马温公幼时文言文翻译 司马温公幼时文言文的意思

全文共 422 字

+ 加入清单

司马光小时候,总担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以当大家在一起学习讨论的时候,其他师兄弟会背诵了,就去玩耍休息;只有司马光还在勤奋苦读,直到能够背的烂熟于心才停止。(因为)他读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终生不忘。司马光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,就会得到很大的收获! ”

《司马光好学》原文

司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。”

《司马光好学》主要内容

《司马光好学》是中国古代勤学励志的典故之一。讲的是北宋政治家、史学家司马光小的时候,在“患记不若人”的情况下,严以律己,争分夺秒,刻苦读书,最终学有所成的故事。这个故事生动地阐发了“勤能补拙”、“天道酬勤”的道理。

展开阅读全文

篇19:王荆公病喘文言文翻译 王荆公旁听文史文言文原文及翻译

全文共 410 字

+ 加入清单

王荆公病喘》的译文:

王安石得了哮喘病,要以紫团山人参入药,但是找不到这东西。当时薛师政从河东回来,刚好有这种人参,就送了几两给王安石用,王安石不接受。有人劝荆公说:“大人您的病不用这味药没法治,这病着实令人担心,没必要退回这些赠药啊。”

王安石说:“我一辈子没用紫团参,也活到今天了。”最后也没接受。荆公面色粗黑,他的幕僚门人因此而担心,便向医生询问。医生说:“这是出汗后的淤垢,不是病。”于是这些门人向荆公进献澡豆(估计是皂豆一类类似肥皂的洗面东西)让他洗脸。王公说:“既然老天赐我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么样呢?

《王荆公病喘》的原文

王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。

公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污,非疾也。”进澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”

展开阅读全文

篇20:世界急救日翻译

全文共 1289 字

+ 加入清单

你对急救日英文的了解有多少。下面就由小编为大家介绍下关于世界急救日翻译方面的知识,希望可以帮到大家哦。

世界急救日翻译

急救first aid emergency treatment

急救用品first-aid material

急救的first-aid

急救人员first-aid personnel

骨折急救first aid of fracture

急救医疗系统emergency medical system

急救发电机stand-by generator

急救措施emergency treatment first aid treatment

急救组织first-aid organization

急救药品first-aid medicine

急救药箱first-aid kit

急救装置survival kit

急救合格证书【法】 certificate of competency in first aid

急救创伤first aid injury

急救医务人员EMT = emergency medical technician emergency medical technician

急救工作emergency work rescue service

急救护理员EMT-P

急救材料first-aid supply

急救氧气袋EOP = emergency oxygeny pack

急救电话ambulance call

急救绷带bandaid

急救莲蓬头emergency shower

急救容许剂量acceptable emergency dose

绿色急救通道emergency green path

便携式急救呼吸辅助器portable respiration aiding machine

急救缝合手术包emergency suture set

轻便急救航天器portable emergency spacecraft

伤员急救用品first-aid-to-the-injured appliance

急救入院者【医】 casual

急救医疗组织【医】 E. M. S.

轻便急救航天器portable emergency spacecraft

便携式急救呼吸辅助器portable respiration aiding machine

消防和急救管理联合会Alliance for Fire & Emergency Management

国际抢救和急救协会IRFAA = International rescue and First Aid Association

急救多用外伤敷料包multi-trauma dressing pack

急救气管切开器械包emergency tracheotomy instruments set

袖珍急救输液输血泵pocket first-aid pump for fluid infusion and blood transfusion

急救医务和技术援助服务计划Emergency Medical Services Technical Support Services Program

袋式人工呼吸器

展开阅读全文